13 December , 2022 17:00
AiW note: Afritondo is a media and publishing platform which aims to improve diversity in publishing by offering African and Black minority writers a platform on which to tell their stories. Afritondo publishes stories, essays, commentaries, and poems by established, budding, and aspiring writers, as well as books and anthologies.
Afritondo also runs a short story prize, which is now in its fourth year. For those entering this year’s edition, judged by Doreeen Baingana, Ayesha Harruna Attah, and Efemia Chela, there is time: competition story submissions, on the theme ‘aliens,’ need to be with Afritondo by December 16th, 2022 to be considered for the 2023 prize. Otherwise, be on the lookout for the Prize anthology, collecting stories that explore “unfamiliar things, unfamiliar people, how they are received and lived with or rejected”, all as agents of change, due out next year.
Here, Davina Philomena Kawuma, Contributing Editor with us at AiW, reviews the inaugural prize anthology Yellow Means Stay: An Anthology of Love Stories from Africa (2020) – edited by Allwell Uwazuruike, Confidence Uwazuruike, and Munachim Amah – and discusses her experience of her own story, ‘Touch Me Not,’ which is included in it.
The review takes two parts: while the first takes us along with Davina as a writer, traveling the collection from the seed of the story’s germination to the arrival of the book at the post office, the second, in a listicle form, leans more into the reading experience, with feature snapshots of the 20 other stories in the anthology (that are not her own), and the writing they each contain.
Both parts explore the thematic complexities and variation of craft collected by Yellow Means Stay. A critical-creative, creative-critical review of the collection and of individual experience, then, the review follows a path through Afritondo love as a reader and a writer, or more specifically as a writer-as-reader, intimately relating the two.
![]()
One of my favourite books to reread is Rainer Maria Rilke’s ‘Letters to A Young Poet.’ I’m a sucker for anything written in the epistolary form, and for feedback that’s as blunt as it is gentle. To wit:
…may I just tell you that your verses have no style of their own, although they do have silent and hidden beginnings of something personal. I feel this most clearly in the last poem, “My Soul.” There, something of your own is trying to become word and melody (p.5).
Rilke advises that we write as single-mindedly about the mundanities of daily routines as we do about grand themes like love. He also speculates about what it might mean to love (and be loved) by another, not as females and males, but as human beings – how this might free love from narrowness in sexual feeling, wildness, and maliciousness:
For one human being to love another human being: that is perhaps the most difficult task that has been entrusted to us, the ultimate task, the final test and proof, the work for which all other work is merely preparation (p.24).
I’m often reminded of Rilke’s words during wedding ceremonies; invariably, someone, usually the officiating minister but sometimes a pontificating in-law, will quote 1 Corinthians 13:4-8 to remind guests that love is “hard work” – much more than something merely said or felt. Such reminders are often gender-specific: be patient, kind, and humble (if you’re a woman), and manage your anger better (if you’re a man).
In less ceremonial spaces, warnings about how hard love is often segue into debates about sex – sex as impulse, sex as role, sex as category, and especially sex as bodily activity. I’m therefore hardly surprised when, one warm night, after our weekly readers/writers meeting, a writer friend pauses his tea-drinking and groundnut-chewing to say, “Men use love to get sex and women use sex to get love.”
Months-long puzzlement over that deadpan announcement gives birth to a short story, ‘Touch Me Not,’ which, months later, I submit to the 2020 Afritondo Short Story Prize. The story is later published in ‘Yellow Means Stay,’ a copy of which I excitedly collect from the post office as soon as I’m notified via text message that I’ve received a package.
I’m ALWAYS nervous about seeing the printed versions of my stories because I ALWAYS catch things that I miss in the Word document versions, while they marinate in folders on my desktop. As I scan the contents page, I’m overcome with dread. What if I realize that I should have used a comma, instead of an em dash, in paragraph X? Or, horror of horrors, what if I used an en dash instead of an em dash?!
With relief, it seems my story sits carefree and happy between Joshua Chizoma’s ‘Of Dead Things That Come Alive’ and Abimbola Alaba’s ‘The Seeds of Pomegranates.’ Yet I still cannot bring myself to read it, not even after several pep talks guaranteed to assure myself that the world won’t come to a premature end because I misplaced a comma. So I focus on the other stories instead, eager to discover what other writers have brought into and/or taken from the theme, content to first read the collection primarily to learn how to write fresh.
A quick flip through reveals that the collection represents writing from Nigeria, South Africa, Ghana, Kenya, Lesotho, Namibia, the United Kingdom, the United States of America, and Zimbabwe, each prefaced by an accompanying pithy proverb – listed through the text as African, Jamaican, Kenyan, Liberian, Cameroonian, Egyptian, Ghanaian, Congolese, Tunisian – which anticipates, but doesn’t give away, the contents. What follows are my musings, as I wander through the stories on my way back to my own (from Uganda, with an introductory Kenyan proverbial) in its new surroundings…
![]()
I start at the beginning, with the protagonist of the first story in the collection, Rémy Ngamije’s ‘Only Stars Know the Meaning of Space’ – a star revelling in her role as muse and girlfriend:
I’ve been loved by men before. None of them have been artists. To be loved by someone who creates, who does, who tries to communicate his innermost being for a living is akin to being present during the First Seven Days. Can you imagine bearing witness to the awesome powers and the creation of life? It’s intoxicating” (p.2).
And so, as I venture into Philani Nyoni’s ‘Slick Dog Diary of a Ninja’ next, I’m intoxicated with images of being loved by, and pro-creating with, an artist. Ahem. And I discover that my intention to read the stories in the order in which they appear is foiled. Within the first few paragraphs, Nyoni’s story is doing something I’ve struggled for a while to pull off, which is to speak true to pronunciation away from an English dictionary – mother tongue interference means that in real life I pronounce ‘bird’ exactly how I pronounce ‘bad,’ ‘bud,’ ‘bard,’ and ‘burred.’
How can I write like this and still make creative sense? I often wonder – but here it comes across in a way I’ve never anticipated.
It quickly becomes clear that I’ll have to read Nyoni’s story extra-slowly if I’m to properly absorb what’s happening. So I fold the page in half, make a few notes in the margin, and adopt a haphazard plan, picking what to read next with as much randomness as I’d choose what channel to watch on a lazy Sunday afternoon. The arbitrariness of my approach is belied by the purposiveness of the stories. Underpinned by the editorial intent to collect narratives “set wholly or partly in Africa,” which “offer novel insight into the theme” and “challenge the art of storytelling,” the stories confront the thematic criteria of the prize in a range of subjects that have at one or another point preoccupied me, but which I haven’t necessarily figured out how to properly treat in fiction.
Yellow Means Stay is a collection that reveals the success of its own terms throughout, and offers several takeaways about lessons in writing – how to develop a backstory; how to use a conversational tone to lull your readers into forgetfulness; how to approach topics like bulimia, which are so seldom discussed where I’m from; how to use poetry to express the inexpressible. Touch, awakening, and seeding are three of several metaphors through which popular [mis]understandings of the texture of love are stretched, kneaded, and twisted to alert readers to the ways in which the giving and receiving of love is as much a natural reaction, an instinctive fulfilment of desire, as it is a product of artificial boundaries – of too much or too little socialisation.
Love is here as a spiritual and bodily home, forming personal and collective histories, both in and out of this world and its times. We find love in and as international relations, politics and neo-colonialism – historically, presently, and in speculative futures – in the ethical debates surrounding future diasporas and telecortex technologies. It makes itself known as variously forbidden, queer and straight, also present as weaponry, and recurrently as a reminder that things are seldom what they seem.
It is piety, obligation, and burden; both the “long-awaited answer to a sinking man’s fervent prayers” (p.271) and a bridge away from God: “but this time, by unfollowing him” (p.201). Overlaid with grief, nationalism, and incestuous overtones, there is love that takes us places – realms where social morays and physical expressions, as we currently understand them, are ecstatically superseded – but also finds itself with nowhere to go, in grief, loss, and sickness.
I also find love, loveliness, in the innovative ways it is narrated: the whole of Kojo Obeng-Andoh’s ‘[Unknown] and Wife’ unfolds through a single sentence whose paragraphs are connected by several semicolons. (Easily my favourite punctuation mark, I’m overjoyed to encounter so many semicolons in one story, and to consider how they add a note of effortlessness and movement to the plot.) The epistolary, another one of my favourites, in Chizoma’s ‘Of Dead Things That Come Alive,’ proves the form’s power to evoke separation and togetherness as the protagonist, “a man on a journey” (p.77) agonises over regret, infidelity, and seduction. And as I laugh my way through Cynthia Kistasamy’s ‘Shiva Eyes,’ an appreciation of the roles that irony and defiance, humour and its unpredictability, play in the storytelling of love resonates back through all my reading.
But it is to the intrigue of the uneven text alignment in Phillip Leteka’s ‘The Beast and the Boy Who Lives Close to My House,’ that I pay special attention, as this is something I’ve previously experimented with (albeit to mixed results). I note how the visual aspects of Leteka’s textual patterning works with the blend of poetry and song to express deep and forbidden feelings, relaying the concession of the protagonist that the durability of his relationship with the boy that lives on the adjacent street depends on much more than his perspective:
Now the seed sprouts and receives a sparkle of light
This soil has nurtured, a fruit loathed by the prophets
As you search with your hands know which land is forbiddenWhat of this fire, what of butterflies?
Kill the flame, cast away the moths
Will you see it through to the end? (p.168)
So when I finally circle back to ‘Slick Dog Diary of a Ninja,’ it is with greater appreciation of its idiosyncratic language and cheeky word play. Although Slick Dog’s ‘Diary’ uses its first beats to explain why he had sex with Mary – “I swear arm sitting not lying, God would heat that also” (p.19) – this doesn’t deter Mary’s brother from confronting him about sleeping with a “skull girl” (p.28). Slick Dog immediately goes on the offensive:
He says to me again that I do a crime and me I ask him what is not cold crime here? A person can go to skull, even university but cunt get the job, then his selling bananas and airtime for phoning but police come and hit him like he still a First Lady panty. Even police law say polices cunt hit but try and see. Now law say skull cunt hit childrens but everybody know that is talking crazy cause it always happen. What is not cold crime, city council can right a sign on the road that water is life but come and close the water if you cunt pay because you got no job. (p.29)
“Me I tell him this is jungle, everything a crime here,” (p.30) Slick Dog argues.
The play on [mis]spelling and [mis]pronunciation throughout the story troubles consent, agency, the conflation of physiological maturity with emotional maturity, and racism; it also expands the careful and thoughtful commentary on several issues – religious belief, social injustice, violence – multi-facets of love highlighted by the collection.
By the time I am through, my copy looks much older than its age; there are furious notes in the margins, and several underlined paragraphs. Most of the pages that aren’t folded in half have dog-ears. It’s unlikely that this copy will be borrowed or read by anyone else. But maybe that’s not such a bad thing, since I intend to leave notes, by myself, for myself, as I return to my own story, that I wouldn’t want anyone else to read.
‘Touch Me Not’ is narrated in the third person because of a challenge I set for myself: the third person point of view is my least favourite; I find it especially demanding – in the absence of force or reward, I will go to extraordinary lengths to avoid writing stories in the third person. As I re-read ‘Touch Me Not,’ I remember how much I enjoyed writing the relationship between my unnamed characters, ‘She’ and ‘he,’ which starts online and culminates in a physical meeting at She’s house; She’s and his feelings of desire and attraction throughout the story are meant to mirror the reaction of the touch-me-not plant.
It seems important, in a way that wasn’t important while I wrote the story, to choose a favourite part. It surprises me to learn that my favourite part is the ending, when he asks to see She’s garden, and She responds by leading him to a place fenced in by moonflowers, double-flowered Hibiscus, large-leafed gardenias, Spanish bayonets, and Mexican flames: “She pauses by the mango tree and points to the container of space behind its breathing roots, which are long and lacy like the December rain. ‘That’s my spot’” (p.101).
Although I stumble upon a misplaced semicolon or two, I’m not as alarmed as I would ordinarily be: in Yellow Means Stay, my story is one in a collection through which the difficulty and joys of loving as human beings can be explored in the boundless ways listed above – in all complexities.
![]()

“Yellow Means Stay is a collection of enthralling, sad, humorous, and heart-touching love stories from across Africa and the black diaspora. It features new and award-winning writers from across the African continent and beyond. The stories are a dynamic blend of the poetic and narrative, the spousal and familial, the suggestive and explicit, the dramatic and measured, the straight and queer, the sad and humorous, the past and future, life and afterlife. Through its pages, readers enter the world of African literature, love, and romance.”
Available worldwide – order copies from Afritondo here.
![]()
AiW note: In the following “listicle style” Part II of Davina’s post, each of the 20 stories collected by Yellow Means Stay that are not her own are read, in brief, in the order they appear in the collection. This was the initially intended route she had planned to wander through, reviewing as a writer included in the anthology with her story ‘Touch Me Not’; but that was before she found her plan thwarted, gently redirected by the innovative capacities, both thematic and formal, of the other stories ‘Touch Me Not’ appears with. Crosscheck, re-find, pick a course and re-navigate the stories of Yellow Means Stay with part I of her writer-as-reader review pathways, as each expands the other… ![]()
Yellow Means Stay features 21 stories, including by writers who have gone on to feature in prestigious and prominent awards for contemporary African literature:
Ifeoma Nwosu’s manuscript, ‘Solace,’ was longlisted for the 2019 Quramo Writers Prize, and Noel Cheruto won silver in the 2018 Short Story Day Africa competition. Phillippa Yaa de Villiers was a judge for the 2021 Luschei Prize for African Poetry. Rémy Ngamije was shortlisted for the 2021 AKO Caine Prize for African Writing and was the 2021 Commonwealth Short Story Prize Africa Regional Winner. Ani Kayode Somtochukwu won the inaugural 2021 James Currey Prize for African Literature and is longlisted for the 2022 Toyin Fálọlá Prize. Jarred Thompson is also longlisted for the 2022 Toyin Fálọlá Prize. Joshua Chizoma was shortlisted for the 2022 AKO Caine Prize.
![]()
Afritondo – https://www.afritondo.com/yellow-means-stay
Afritondo – https://www.afritondo.com/yellow-means-stay
Afritondo – https://www.afritondo.com/yellow-means-stay
Afritondo – https://www.afritondo.com/yellow-means-stay
Order Yellow Means Stay, and find details of the 2021 and 2022 Prize anthologies: Rain Dance and The Hope, the Prayer, the Anthem, via Afritondo here.
![]()
Follow Afritondo on Twitter, Facebook and Instagram for updates on publishing opportunities and prize competitions.
And for more from us on Afritondo’s work with African writing, see our recent twinned Q&As in our AKO Caine Prize shortlist series this year with Allwell Uwazuruike, co-founder of Afritondo – described there as “an online magazine for African politics and arts, including fiction, poetry, nonfiction, and essay” – and publisher of Joshua Chizoma’s 2022 AKO Caine Prize shortlisted story, ‘Collector of Memories’, which first appeared in the 2021 Afritondo Short Story Prize Anthology, The Hope, The Prayer, The Anthem (Afritondo).
In his Q&A, marking our first in the series of Caine Q&As where we’ve been able to spotlight the often less visible roles in prizes and prize cultures, Allwell talks about publishing Chizoma’s story, discussing publishing more generally and the work that Afritondo does for African writing, navigating the publishing industry as it is at the (still extraordinary) time of the interview, and ways we can support the work that Afritondo do.
NB: while we’re here – we also run a Q&A with Chizoma as part of the series, which you can follow links to via Allwell’s Q&A, and to our review of his story, ‘Collector of Memories’, written for us by Innocent Akili Ngulube, part of our now annual AKO Caine Prize coverage for its 2022 edition.
![]()
Posted by Davina Philomena Kawuma
Categories: Reviews & Spotlights on...
Tags: Abimbola Alaba, Afritondo, Ani Kayode Somtochukwu, Cynthia Kistasamy, Deborah Vuha, Edoziem Miracle, epistolary, Ghana, Hanna Onoguwe, Ifeoma Nwosu, Jarred Thompson, Jennifer Yvette Terrell, Joshua Chizoma, Katie Reid, Kenya, Kojo Obeng-Andoh, Lesotho, Marline Oluchi, Mazpa Ejikem, Namibia, Nigeria, Nnamdi Anyadu, Noel Cheruto, Obioma Obinna Kelechi, Philani Nyoni, Philip Leketa, Phillipaa Yaa de Villiers, Remy Ngamijie, short stories, South Africa, Uganda, Yellow Means Stay, Zimbabwe
Mobile Site | Full Site
Get a free blog at WordPress.com Theme: WordPress Mobile Edition by Alex King.